Theory of Translation

It is essential to recognize that each language has its own genius. That is to say, each language possesses certain distinctive characteristics which give it a special character, e.g., word building capacities, unique patterns of phrase order, technique for linking clauses into sentences, markers of discourse, and special discourse types of poetry, proverbs and song.

source book from : the Theory and Practice of Translation by Eugene. A Nida & Charles. R Taber
http://books.google.co.id/books?id=JtSeXat1wxQC&printsec=frontcover&dq=theory+of+translation&hl=en&sa=X&ei=2piHT-3TFcHjrAe9tZi_Bw&redir_esc=y#v=onepage&q=theory%20of%20translation&f=false

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: